Är du vårdpersonal?

Ring till oss om du har en patient som du bedömer skulle vara hjälpt av en kulturdoula. Ange vilket språk kvinnan talar, när hon är beräknad att föda samt paritet. Vi behöver kvinnans förnamn och telefonnummer samt ditt namn och vilken mottagning du ringer ifrån. Berätta gärna vilket sjukhus hon önskar föda på och om det är något som är viktigt för doulan att känna till. Kulturdoulorna liksom vi i verksamhetsledningen har tystnadsplikt. Vi prioriterar kvinnor och familjer som är nyanlända, socioekonomiskt utsatta och ensamstående. Ring oss gärna om du är osäker så diskuterar vi tillsammans.

Foto: Elisabeth Ubbe

Kulturdoulorna fungerar som en brobyggare mellan kvinnan/familjen och vården och underlättar kommunikation men de är inte utbildade till språktolkar och får därför inte utföra rena tolkuppdrag.

Våra kulturdoulor talar följande språk:

Klicka på respektive språk för information i PDF-format på det språket som du kan skriva ut och ge till kvinnan. Meddela oss gärna om du saknar doula i någon språkgrupp. Vi tar hänsyn till era önskemål när vi rekryterar och utbildar nya kulturdoulor!

Translate / Översätt »